Top 10 Shakespeare Misquotes

Het lijdt geen twijfel dat Shakespeare de grootste Engelse schrijver is die geleefd heeft. Het zou ons dus niet verbazen dat hij ook een van de verkeerd geciteerde schrijvers is. Of het nu uit een slecht geheugen is of gewoon herhalen wat we hebben gehoord, de meeste van de beroemde aanhalingstekens die we van Shakespeare kennen, zijn in feite vervormingen van wat hij feitelijk heeft geschreven. Deze lijst helpt enkele van die fouten op te lossen.
1 Misquotes 1 - 51. Van "The Life and Death of King John"
parafraseren: "Gild de lelie"Werkelijke offerte: "Geraffineerd goud vergulden, de lelie schilderen".
Dit is een van die vreemde verkeerde quotes waarin de betekenis in essentie hetzelfde blijft - hoewel, duidelijk, Shakespeare's eigenlijke quote sterker is door de verdubbeling van het punt.
2. From: "Macbeth"
parafraseren: "Lead on, Macduff"Werkelijke offerte: "Ga verder, Macduff, en verdoemd, wees degene die eerst roept:" Houd in! genoeg!'"
De verkeerde quote hier suggereert dat Macbeth Macduff wil laten beginnen met vechten. Het eigenlijke citaat is nadrukkelijker en laat ons zien dat Macbeth wil dat Macduff onmiddellijk begint te vechten.
3. Van: "Macbeth"
parafraseren: "Bubble bubble, zwoegen en problemen."Werkelijke offerte: "Dubbel, dubbel zwoegen en problemen."
Opgemerkt moet worden dat een film van Disney de onjuiste quote in deze zin gebruikte: "Bubble bubble zwoegen en problemen, laat dit eiland op de dubbele" - het is mogelijk dat dit mede de reden is voor de misvatting van vandaag. In feite vragen de heksen om "dubbel" de moeite en het zwoegen.
4. From: "Hamlet"
parafraseren: "Ik denk dat de dame te veel protesteert"Werkelijke offerte: 'De dame protesteert te veel, vindt ik.'
Dit is een van de andere citaten met dezelfde betekenis. Dit is waarschijnlijk een van de meest voorkomende misquotes van Shakespeare.
5. Van: "Hamlet"
parafraseren: "Ach, arme Yorick. Ik kende hem goed. 'Werkelijke offerte: "Ach, arme Yorick. Ik kende hem, Horatio - een kerel met een oneindige grap, van de allerbeste verbeelding. ' 2 Misquotes 6 - 10
parafraseren: "De rest is wetenschap"
Werkelijke offerte: "De rest is stil"
7. Van: "Romeo en Julia"
parafraseren: "Een roos met een andere naam ruikt net zo zoet."Werkelijke offerte: "Wat zit er in een naam? Dat wat we een roos noemen met een ander woord zou zo zoet ruiken. '
8. Van: "Richard III"
parafraseren: "Nu is de winter van onze ontevredenheid."
Werkelijke offerte: "Nu is de winter van onze ontevredenheid / Made glorieuze zomer door deze zon van York."
9. Van: "Falstaff"
parafraseren: "Discretie is het beste deel van valor."
Werkelijke offerte: "Het betere deel van valor is discretie"
parafraseren: "Naar het landhuis geboren"
Werkelijke offerte: "Maar in mijn gedachten, hoewel ik hier geboren ben en op de manier geboren, - het is een gewoonte die meer geëerd wordt in de bres dan de naleving. "(verwijzend naar dronken carousing).
Deze verkeerde quote, terwijl ze hetzelfde klinkt, heeft een heel andere betekenis - Hamlet is eigenlijk een verwijzing naar uitstekend zijn - zo goed dat je lijkt te zijn geboren met de vaardigheid.
Bonus. Van: Romeo en JuliaCitaat: "Romeo, Romeo ... Waarom bent u Romeo?"
Het probleem is hier geen verkeerde uitspraak (hoewel mensen vaak een komma toevoegen direct na "gij"). Het probleem is dat de meeste mensen denken dat deze regel 'Romeo, Romeo ... Where are you Romeo?' Betekent. In feite betekent 'waarom' in deze context 'waarom'. De juiste interpretatie is "Romeo, Romeo ... Waarom ben je gek?" Juliet vraagt Romeo waarom hij een Montague is en daarom een vijand van haar familie.
Listverse is een plek voor ontdekkingsreizigers. Samen zoeken we naar de meest fascinerende en zeldzame pareltjes van menselijke kennis. Drie of meer lijsten vol met feiten per dag.