10 Supreme Nerdy Language Tidbits

10 Supreme Nerdy Language Tidbits (Boeken)

Als je zoiets als ons bent, ben je absoluut dol op de kleine eigenaardigheden van taal. De eigenaardigheden, de excentriciteiten, het woordspel, de voorwaarden, de geschiedenis en de glorieuze esoterische onzin van dit alles. Als je dat niet bent, raden we je aan een andere lijst te vinden, of beter nog, geef het een wervelende taal. Nerds zijn altijd op zoek naar nieuwe rekruten. Lees voor onversaagdheid - je zult ontdekken wat er gebeurt als je een metafoor iets te ver uitbreidt; wat pasketti (spaghetti gesproken door een kind) en bijl (in tegenstelling tot vragen) gemeen hebben; de roep om roem van een Brits dorp genaamd Bricklehampton en wat het te maken heeft met het ongebruikelijke Engelse woord deeded-en meer!


10

Zeugma

Ah, de zeugma. Voor een woord dat klinkt alsof het de naam is van een science-fiction schurk, heeft het zeker een heerlijk dorky definitie. Uitgesproken als "ZOYG-ma", en daterend uit de jaren 1580, wordt het woord gedefinieerd als "een beeldspraak waarin een enkel woord, meestal een werkwoord of bijvoeglijk naamwoord, syntactisch is gerelateerd aan twee of meer woorden, hoewel het een andere betekenis heeft in relatie tot elk. "

Phew! Er is veel gaande in die definitie, en het is op dit punt dat je je gaat realiseren dat je precies de doelgroep voor deze lijst bent, of dat je naar de dichtstbijzijnde 10 Grossest & Most Stomach-Churning Medical Images-lijst wilt gaan. Of misschien ben je zoals ik, en je zult taallijsten en gekke, rare lijsten in één keer lezen.

Hoe dan ook, zeugma is duidelijk een woord dat het beste wordt gedefinieerd door voorbeelden. Hier zijn een paar:

"Ik opende mijn deur en mijn hart voor de smerige jongen."
"De onhandige honkbal-achtige draak blies vuur en het spel."
"De amateurmuzikant werkte een lange dag, dan de menigte."
"U bent vrij om uw wetten uit te voeren, en uw burgers, naar eigen inzicht." (Uit Star Trek TNG)

Zie je wat daar gebeurt? In beide gevallen verwijst het werkwoord naar twee verschillende delen van de zin met enigszins verschillende gebruiken van het werkwoord. Deze zijn best leuk om in te halen, tenminste voor sommige mensen.

Oh-for the record-Zeugma is ook een plaats in Turkije met een aantal geweldige recent ontdekte oude mozaïeken (zie hierboven).

9

Pataphor

De patafoor, een term die is bedacht door schrijver en muzikant Pablo Lopez - ook bekend als Paul Avion - is een uitbreiding van een metafoor, waarin de ingebeelde wereld waar de metafoor daadwerkelijk begint zijn eigen realiteit creëert en andere dingen gebeuren in die realiteit. Verward? Goed - dat betekent dat je normaal bent. Neem de gemeenschappelijke metafoor van een gebroken hart. Het is een metafoor omdat het figuurlijk is - we weten dat wanneer iemand diepbedroefd is, hun hart niet letterlijk is gescheurd. Laten we er nu een pataphor van maken:

'Billy's hart was gebroken toen hij zag hoe Sally met zijn beste maatje aan het rommelen was. Hij snauwde in tweeën, de stukken zakten weg in beide benen en veroorzaakten hem veel pijn en ongemak toen hij probeerde weg te rennen. '

Hier is de metafoor van zijn gebroken hart nu uitgebreid, zodat het hart echt breekt en het hem moeilijk maakt om zijn benen te bewegen. De wereld van de metafoor is begonnen te bestaan, hoewel de metaforische betekenis - hij is heel, heel verdrietig over het uiteenvallen - nog steeds waar is.

Pataforen zijn verwarrend, geweldig, een beetje dwaas en absoluut de moeite waard om verder onderzocht te worden als de term nieuw voor je is. Ze worden beschouwd als onderdeel van de wereld van de patafysica, gedefinieerd als dat wat buiten de wereld van de metafysica ligt.


8

synecdoche

Van alle items op deze lijst vond ik synecdoches misschien wel de meest uitdagende om te definiëren. In een bevattingsgevecht, zouden patafors en potentiële zeugmas hun weg kunnen vinden met slechts een synecdoche - maar in een uitleggevecht had hij een overwinning behaald.

Laten we ermee beginnen: een synecdoche (uitgesproken als Si-NEK-da-key) is, in het algemeen gesproken, een beeldspraak waarbij een woord (of term) voor een DEEL van iets wordt gebruikt om het GEHEEL te beschrijven. Het kan ook precies het tegenovergestelde betekenen.

Zoals met veel van deze voorwaarden, is dat moeilijk om de oude 'noedel rond te wikkelen. Laten we het rustig aan doen. Soms gebruiken we een klein onderdeel van een ding om naar het hele ding te verwijzen - zoals in de nautische uitdrukking "alle hens aan dek!" Hier zeggen we handen om naar mensen te verwijzen, wat een voorbeeld is van synecdoche omdat een hand is slechts een deel van een man. Een ander voorbeeld is het gebruik van wielen om naar de auto te verwijzen.

Het kan ook andersom worden omgedraaid. We praten over Spanje dat het WK 2010 wint, hoewel het maar een paar atletische kerels op een veld / veld zijn die het spel daadwerkelijk hebben gewonnen - dit is een geheel (Spanje) dat verwijst naar een onderdeel (Spaans voetbal / voetbalteam). Een ander voorbeeld is "de staat verbood schattige babyfoto's online", omdat het niet de volledige staat was, maar eerder een kleinere subset (in dit geval een heersende instantie).

7

Shm-verdubbeling

Je weet precies wat dit is, je wist gewoon niet dat er een naam voor bestond. En als je het weet, gefeliciteerd, mag je de volgende lijst zo schrijven omdat je een nog grotere taal bent dan ik.

"Listverse, shmistverse!" Daar is dat een voorbeeld van schm-reduplicatie. "Ik heb genoeg van deze fancy-shmancy lijsten" - dat is een andere. Over het algemeen, als je dit soort dingen doet, geef je aan dat je ironisch en / of sarcastisch bent - mensen dupliceren het meestal niet voor de gek. Shm-reduplicatie (zeg 10 maal snel) is eigenlijk een subset van een bredere linguïstische categorie - de reduplicatie - wat het morfologische proces is waarbij een deel van een woord exact of bijna precies wordt herhaald, zoals een beetje pokey en verblindende verblinding.

Het zal je niet verbazen dat shm-reduplicatie Jiddische wortels heeft en bestaat zowel in het moderne Hebreeuws als in het Engels.

6

metathese

Wanneer je folielage in plaats van loof en Chipolte in plaats van Chipotle zegt, ben je bezig met linguïstische metathese. Als kinderen zeggen wat lijkt op pasketti in plaats van spaghetti, doen ze hetzelfde. In wezen is het wanneer je twee of meer geluiden in een woord of zin herschikt (vaak met een straight swap). Hoewel we deze als fouten beschouwen, is het bekend dat de metathesized vorm van een woord in de loop der tijd standaard is geworden, bijvoorbeeld, de vogel komt van de Old English bryd.

Misschien wel het meest fascinerende en alledaagse voorbeeld in het Engels is het woord ask, wat in bepaalde dialecten wordt uitgesproken als aks (ax). Wat mensen niet vaak weten, is de prevalentie van de bijl uitspraak in de geschiedenis van het Engels. Chaucer gebruikte bijvoorbeeld een bijl. Veel Engelse sprekers gebruikten een bijl in plaats van te vragen wanneer deze metathese ergens in de 14e eeuw plaatsvond.


5

Capitonym

Oh capitoniem, mijn capitoniem! Wat is in hemelsnaam een ​​capitoniem? Hier zijn drie paar - kun je raden wat het betekent?

Pools en Pools
maart en maart
Turkije en Turkije

Heb je het al? Je doet? Dat is geweldig. Als je dat niet doet, gaat het hier: een capitoniem is een woord dat betekenis verandert, en mogelijk de uitspraak ervan (zoals in het P / Pools voorbeeld) wanneer het met een hoofdletter is geschreven. In deze drie gevallen hierboven zijn de woorden niet etymologisch gerelateerd - hun gelijkenis is toeval en het onderscheid is duidelijk. In andere gevallen komen de woorden van dezelfde wortel en soms is het onderscheid subtieler. Neem de volgende voorbeelden:

Alpine & Alpine
kwik en kwik

Ik ga verder en zeg dat mijn favoriete capitoniem-paar tangier & Tanger is, die geen verband houden, heel anders worden uitgesproken en geen zaken hebben die taalkundig gerelateerd zijn. In het geval dat het niet voor de hand ligt, is Tanger een plaats en tanger is wanneer het ene iets pittiger is dan het andere.

4

isogram

Een isogram is een woord waarin elke letter maar één keer voorkomt, of beter gezegd, waarbij elke letter hetzelfde aantal keren verschijnt. Het woord isogram zelf is een isogram. Veel (meest?) Korte woorden zijn natuurlijk ook. Ambidextrously is een bijzonder lange. De langste wordt verondersteld subdermatografisch te zijn, met 17 letters, maar het langste woord dat op afstand normaal is, is de 15-letter uncopyrightable - wat ook opmerkelijk is omdat het alle klinkers bevat, inclusief y.

Natuurlijk houden de taalnerds daar niet op - er is veel plezier te beleven in de wereld als isogrammen. Dit zijn "1st-order" isogrammen (elke letter verschijnt exact één keer, ook wel heterogrammen genoemd), maar er zijn natuurlijk ook 2-ordetekens, waarbij elke letter exact twee keer voorkomt (ook wel paar-isogrammen genoemd). Er zijn veel korte isogrammen van de tweede orde - papa, mama, gluren, boob, middag - maar het is moeilijker om langere degenen te vinden (darmen en voorwaarschuwingen zijn opmerkelijke). Deeded, de verleden tijd van de werkwoordsvorm van de daad, is een van de weinige isogrammen van de 3e orde - kan jij, o collega-nerd, een 4e orde isogram bedenken?

De wereld van plaatsnamen zorgt voor geweldige isogram-jacht. Het langste Engelstalige isogram wordt verondersteld een Engels dorp te zijn genaamd Bricklehampton en klokt af in een koele 14 letters. De langste landnaam is waarschijnlijk Zwitserland, op 11 letters, hoewel het moet worden opgemerkt dat we het hebben over het langste land-isogram dat in het Engels wordt gesproken.

3

weglating

Wanneer u een samentrekking gebruikt, wanneer u zegt cuz in plaats van omdat, wanneer u zegt wilt of gaat in plaats van wilt en gaan, en wanneer u cap'n in plaats van kapitein zegt, is wat u doet elision genoemd. Wees niet beschaamd - iedereen doet het en het is volkomen normaal. Dat is tenminste wat ze me vertellen. Dus ga je gang - ga weg! (Elide is het werkwoord).

Simpel gezegd, het is wanneer een geluid uit een woord wordt weggelaten. Over het algemeen is het gedaan om iets gemakkelijker te zeggen te maken. Elementen zijn overal:

Kan niet -> kan niet
Roomijs -> ijs
Temperatuur -> tempacher
Pak hem! -> ontvang 'im!

In het Engels is elisie nooit grammaticaal verplicht, maar er zijn andere talen - opmerkelijk Frans - waar het af en toe is. Neem c'est, wat betekent dat het is - in het Engels kunnen we kiezen of het is of zo, terwijl in het Frans, hoewel het een samentrekking is van ça est, je dat nooit zou zeggen.

2

Litotes

Litotes zijn een niet ongebruikelijke manier om de nadruk te leggen. Deze laatste zin bevatte een exemplaar van litotes - kun je het zien? Het is een manier van spreken waarbij je bereikt wat je probeert te zeggen door (meestal) een negatief te ontkennen om een ​​positief te vormen. Ik zou niet ongelukkig zijn als je bijvoorbeeld litotes begreep.

Het idee hier, misschien verwarrend, is dat je nadruk legt op je verklaring door te onderkennen. Als je zegt "die film was niet slecht", is dat iets anders dan zeggen "die film was goed" - afhankelijk van je buiging en de context, breng je verschillende stukjes informatie over.

Litotes zijn behoorlijk oud, en ze waren ooit prominent aanwezig in de Oud-Engelse poëzie. De term zelf was een Grieks woord dat 'eenvoudigheid' betekent. Het heeft allerlei geaccepteerde uitspraken, waaronder LIE-ta-teez en LI-ta-teez.

1

valies

Een portmanteau is ook bekend als een blend, maar om eerlijk te zijn, ik weet niet waarom je het zou noemen als je het woord portmanteau tot je beschikking hebt. De portmanteau is in veel opzichten het begin van linguïstische termen, die steeds naar binnen en naar buiten spiraalsgewijs gaan in een breinbrekend tableau van zelfreferentie. Het woord werd bedacht door Lewis Carroll in zijn 1871-boek Through the Looking Glass.

Dus wat is het? Heel eenvoudig, het is een woord dat een combinatie is van twee (of meer) anderen, evenals de bijbehorende betekenissen.Veelvoorkomende voorbeelden zijn smog (rook + mist), spam (gekruid + ham) en brunch (ontbijt + lunch).

Portmanteau zelf is een portmanteau - oorspronkelijk was het een Frans (en later Engels) woord voor een koffer die uit twee gelijke delen bestaat. Het woord komt van portier (om te dragen) en manteau (een jas). Men zou kunnen verwachten dat het Franse woord voor portmanteau - de mix, niet de bagage - wordt geportelleerd, omdat het al een perfect goed Frans woord is, maar er zou een fout zijn. In plaats daarvan is het mot-valise, wat losjes woord-koffer betekent. Hoe erg ... vreemd.

Opmerking: portmanteaus verschillen van samentrekkingen en samengestelde woorden: een samentrekking is een opeenvolging van twee woorden die elkaar volgen in een zin in plaats van twee conceptueel verwante woorden, en een samengesteld woord bevat het geheel van de woorden die het bevat.