10 Fascinerende fictieve talen

10 Fascinerende fictieve talen (Boeken)

In de loop van de geschiedenis van het schrijven hebben mensen vaak hun eigen taal verzonnen - of het nu gaat om het verbergen van de ware betekenis van iets, of om diepte aan een verhaal toe te voegen (zoals in het geval van de Lord of the Rings). Deze lijst kijkt naar enkele van de fascinerende (en leuke) fictieve talen.

10

Alienese

Alienese is een verzameling fictieve talen die vaak voorkomen, meestal als graffiti, op de achtergrond van de show Futurama. De eerste translitereert rechtstreeks in het Engels, maar de tweede is veel complexer; het alfabet wordt beschreven als een "waarin de volgende letter wordt gegeven door de optelling van alle vorige letters plus de huidige letter." Fans hebben hun tijd besteed aan het vertalen van deze berichten en het onthullen van extra, verborgen humor in de serie.

9

Sisseltong

[Youtube = http: //www.youtube.com/watch v = Tl43zeKxlag & hl = nl & fs = 1]

In de boeken van Harry Potter is Parseltongue de taal van slangen en kan deze worden begrepen door menselijke parselmeeuwen, die zeer zeldzaam zijn. Het kan worden uitgesproken door Salazar Zwadderich en zijn afstammelingen, waaronder Voldemort, die het vermogen aan Harry doorbracht toen hij hem probeerde te vermoorden. J.K. Rowling heeft verklaard dat ze de taal heeft vernoemd naar "een oud woord voor iemand die een probleem heeft met de mond". Voor niet-sprekers klinkt het als een reeks gesis, maar Parselmouths horen het in hun moedertaal.


8

Aklo

Aklo is een fictieve taal die vaak wordt geassocieerd met het schrijven van verboden of occulte teksten. Het werd voor het eerst uitgevonden door Arthur Machen in zijn korte verhaal 'The White People' uit 1899, waarin twee mannen die de aard van het kwaad bespreken het dagboek van een jong meisje raadplegen, geschreven met woorden van Aklo. Het is opmerkelijk voor zijn wijdverspreide gebruik in andere fictie; H. P. Lovecraft gebruikte het in twee verhalen van zijn Cthulhu Mythos (foto hierboven), "The Dunwich Horror" en "The Haunter of the Dark". Alan Moore gebruikte de taal in zijn verhaal, The Courtyard, waarin Aklo niet alleen een vreemde taal is, maar ook een sleutel die de menselijke geest opent. Omdat het slechts vluchtig wordt gebruikt, en door een groot aantal auteurs, is er geen vaste grammatica of vocabulaire, en het is onduidelijk van welke talen het de meeste invloed heeft.

7

Mangani

Mangani is de taal van de apen uit de Tarzan-romans van Edgar Rice Burrough, en ook het woord waarmee de apen naar zichzelf verwijzen. Het wordt beschreven als zijnde samengesteld uit keelklanken die zelfstandige naamwoorden en basisbegrippen vertegenwoordigen. Het geschreven lexicon, zoals geleverd door Burroughs, is echter veel gecompliceerder en gemaakt van echte woorden, vergelijkbaar met uitspraak in veel Afrikaanse talen uit het gebied waarin de boeken plaatsvinden. De recent ontdekte Bili Ape is met terugwerkende kracht vergeleken met de Mangani, zowel qua grootte als habitat.

6

newspeak

[Youtube = http: //www.youtube.com/watch v = uAhicl-Owr4 & hl = nl & fs = 1]

Ja, de taal die de vloek is van middelbare scholieren overal. Uitgevonden door George Orwell voor zijn dystopische roman 1984, werd Newspeak ontworpen door fictief totalitair regime de Partij, om zijn heerschappij over mensen te handhaven. In nauwe samenhang met het Engels, krimpt het vocabulaire voortdurend om woorden uit te sluiten die de ideeën van vrijheid, rebellie of vrije gedachte overbrengen. Het hoofddoel is om elke dubbelzinnigheid uit de taal te verwijderen, door één woord een totale betekenis te geven; dit wordt gewoonlijk gedaan door een woord (zoals 'denken') zowel een zelfstandig naamwoord als een werkwoord te maken. Tegengestelde woorden werden vervangen door een voor- of achtervoegsel van een woord; 'slecht' werd bijvoorbeeld 'niet goed'. Dit wordt vermoedelijk beïnvloed door het Esperanto, dat vaak nieuwe woorden creëert via een gecompliceerd systeem van het toevoegen van voorvoegsels en achtervoegsels. Omdat ik geen goede clip kan vinden van iemand die Newspeak spreekt, heb ik het volkslied van Oceanië uit de filmversie overgenomen. Het volkslied wordt in het Engels gezongen.


5

Nadsat

[Youtube = http: //www.youtube.com/watch v = v90KPJ6n4Ew & hl = nl & fs = 1]

Nadsat is bedacht door auteur Anthony Burgess en is de idiomatische taal die de tieners in A Clockwork Orange spreken. Het woord zelf komt van een transliteratie van het Russische woord voor 'tiener'. Het is een volkstaaltoespraak, gecomponeerd door de tegencultuur van jongeren; het is in principe Engels, met wat getranscribeerde woorden uit het Russisch, patronen van Cockney rijmend jargon, de King James-bijbel en woorden die door Burgess zelf zijn uitgevonden. Alle Nadsat-woorden zijn concreet, missen de complexiteit om een ​​onderwerp als filosofie te bespreken. De auteur was van plan dit te laten zien van de ondiepe aard van de hoofden van de jongeren. In de video hierboven kun je de hoofdpersoon (Alex) horen praten in Nadsat.

4

Simlish

[Youtube = http: //www.youtube.com/watch v = rJsZhiOhUVg & hl = nl & fs = 1]

Simlish is de gesproken taal van de Sims, voor het eerst gehoord in SimCopter, maar het meest prominent aanwezig in De Sims, Sims 2 en Sims 3. Om de kosten van het opnemen van repetitieve dialogen en de vertaling ervan te vermijden, had de projectdirecteur de stemacteurs improviseer een gebrabbel taal. Het eindresultaat was dat spelers hun eigen dialoog konden invullen en de personage-interacties realistischer konden voorstellen dan een computer kon simuleren. Al snel hadden de games liedjes gezongen in Simlish en vele beroemde artiesten hebben sindsdien een aantal van hun nummers opnieuw opgenomen voor verschillende Sims-spellen en -uitbreidingen. Writlish Simlish, opgevangen in leesmateriaal en op televisie, is een combinatie van het Wingdings-lettertype en de symbolen van de dierenriem, maar heeft geen aarding in de echte grammatica. Alle andere games gemaakt door Sims genre-maker Will Wright gebruiken Simlish als een taal. De video hierboven is Lily Allen die haar lied Smile in Simlish zingt.Je kunt uren op youtube doorbrengen om een ​​aantal van de vele beroemde zangers op te zoeken die een gesimuleerde versie van hun nummers hebben gemaakt, zoals Kajagoogoo - Too Shy. De Ting-tings hebben zelfs een nummer in simlish opgenomen voor hun album "We started nothing".

3

Esperanto

[Youtube = http: //www.youtube.com/watch v = DfhZodmVTcI & hl = nl & fs = 1]

De enige echte taal op deze lijst, Esperanto is opmerkelijk omdat het een van de meest succesvol geconstrueerde talen in de geschiedenis is. Het werd eerst gedetailleerd door L.L. Zamenhof in zijn boek, Unua Libro, in 1887, gepubliceerd onder het pseudoniem Doktoro Esperanto. Het woord "esperanto" betekent "iemand die hoopt" in de taal. Tegenwoordig zijn er naar schatting tussen de honderdduizend en twee miljoen vloeiende Esperantosprekers en tussen de 200-2000 moedertaalsprekers. Zowel Google als Wikipedia bieden diensten aan in het Esperanto. Het is de voertaal van de Akademio Internacia de la Sciencoj in San Marino. De structuur ervan wordt sterk beïnvloed door de Indo-Europese talen en het vocabulaire is grotendeels afgeleid van de Romaanse en, in mindere mate, de Germaanse talen.

2

Klingon Rijk

[Youtube = http: //www.youtube.com/watch v = QDBBmXtHR5Y & hl = nl & fs = 1]

Qapla '! De taal van Star Trek's Klingons is vandaag een bijna volledig ontwikkelde taal. Het werd voor het eerst gehoord in Star Trek: The Motion Picture (1979), en het geluid ervan werd bedacht door acteur James Doohan (Scotty). Paramount Pictures huurde vervolgens taalkundige Marc Okrand in om de taal volledig uit te werken, die hij bewust 'buitenaards' had ontworpen. Het eerste Klingon-woordenboek werd in 1985 gepubliceerd en andere boeken, zoals Klingon-taalboeken, hebben de taal aangevuld. The Shakespeare plays Much Ado About Nothing en Hamlet zijn beroemd vertaald in Klingonese, naar een beroemde regel in Star Trek VI: The Undiscovered Country: "Shakespeare wordt het best gelezen in de originele Klingon". Er wordt gezegd dat Okrand sterk werd beïnvloed door Native American-talen, en de neiging van de taal om lange ketens van zelfstandige naamwoorden te ontwikkelen (bijv .: "pistool en zwaard en speer") komt van het Sanskriet. Vanaf 2006 behield het het wereldrecord voor de fictieve taal die door de meeste mensen werd gesproken.

1

Talen van Arda

[Youtube = http: //www.youtube.com/watch v = WN256Adtrlc & hl = nl & fs = 1]

De bovenstaande term wordt gebruikt om de vele fictieve talen te beschrijven die zijn uitgevonden door J.R.R. Tolkien voor The Lord of the Rings en andere werken die plaatsvinden in Middle-Earth. Dit gebeurde vanuit een verlangen om echte taalkundige diepgang te geven aan namen en plaatsen waarvan Tolkien vond dat ze niet voldeden aan fantasie en science fiction. De twee meest volwassen van deze talen zijn Quenya (High-Elvish - gehoord in de videoclip hierboven) en Sindarin. Quenya is vergelijkbaar met het Latijn, in die zin dat het een oude taal is die hedendaags (in Midden-Aarde) wordt gebruikt als een officiële taal. Als ze in het Engels zijn geschreven, bevatten de woorden veel accenten, die meestal op elke klinker staan ​​(ze gebruiken ook de trema, de twee puntjes boven een letter). Deze twee talen werden sterk beïnvloed door het Fins en het Welsh, maar terwijl ze zich verder ontwikkelden, werd de invloed steeds minder duidelijk. De diepte en complexiteit van deze twee talen zijn ongelooflijk, zoals blijkt uit hun invloed op de Midden-Aarde-cultuur en andere Midden-Aardetalen. Wat nog verbazingwekkender is, is het enorme aantal talen dat Tolkien voor zijn wereld heeft gemaakt, waarbij elk ras tientallen uitlopers en dialecten heeft. Zijn werk met de vele tongen van Middle-Earth illustreerde echt het potentieel van fictieve taal en toont het belang aan dat de taal speelt bij het creëren van een samenleving.

Inzender: antmansbigxmas